Bibliography
"An Gúm": Foclóir Póca English-Irish . Irish-English Dictionary. Dublin, 1993.
Berenik, Anna: A félremagyarázott Anonymus., L Magurától Lebediáig. 1993.
Brown, D. - Anker, C.: Die Kelten - Europas Volk der Eisenzeit 1995, Time Life.
Botheroyd, Sylvia - Paul, E: Lexikon der keltischen Mythologie. München, 1999.
Csomor, Lajos: Őfelsége, a Magyar Szent Korona. Székesfehérvár, 1996.
Cunlif, b.: Illustrierte Vor- iwá Frühgeschichte Europas. Frankfurt, 1996.
Ellis, P. B.: Die Druiden. München, 1996.
Förster, O. - Spielvogel, G. - Nägele, G.: Auf der Swcfee nacfc dem Gold der Kelten München, 2002.
Garam, Éva - Kiss, Attila: Népvándorlás kori aranykincsek a Magyar Nemzeti Múzeumban.. 1992.
Goodwin, Edmund: First Lessons in Manx. Douglas, Isle of Man, 1987.
Jones, W. J.: Welsh with Easy. Denbigh, Wales/UK.
Kinder, H. - Hilgemann, W.: Atlas zur Weltgeschichte. Köln, 1987.
Kluge, F.: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Berlin, 1999.
MacCana, P.: Kelta mitológia. Budapest, 1993.
Makkay, János: Indul a magyar Attila földjére. Budapest, 1996.
Matthews, Caitlin: Kelta hagyományok. Budapest, 2000.
Matthews, Caitlin & John: Das große Handbuch der keltischen Weisheit München, 1999.
Matthews, John: Keltischer Schamanismus. München, 1998.
Parker, Michael: King Arthur (Pitkin guides). Norwich, 1995/2004.
Pokorny, J.: Altirische Gramatik. Berlin, 1969.
Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták. Budapest, 1999.
Tschirner, Susanne: Irland. Köln, 2000.
Yeats, W. B.: Irish Fairy And Folk Tales. London, 2004.
__________________
1 "He immediately came to like this paradisical land, and ordered them to build a big castle on top of the Szikán-mountain." ('Tárih-i Üngürüsz' or a Magyarok Története). (Tárih-i Üngürüsz; Madzsar Tárihi. Budapest, 1982, Magvető Könyvkiadó. In 1543, at the fall of Székesfehérvár, at the time of the burning of the Kings castle, The History of the Magyars, written in Latin, fell into the hands of the interpreter of Suleiman I, Terdzsuman Mahmud, who translated it into Turkish in the Tárih-i Üngürüsz. Editor)
2 Cf. Ir: BÁIRE - competition > BÁIREOIR competitor.
3 Ir: BARRÓG - Hu: birok, birkózás = wrestling.
4 Cf. Ir: LUBÁN - Hu: labda = ball; IMIR- Hu: mérkőzés = match; Ir: LUTH – Hu: fut, szalad = run.
5 Die Kelten - Europas Volk der Eisenzeit, 1995, p. 104.
6 One meaning of the Irish verb: CEALA-igh: Hu: el-KEL elfogy / KÖLT költekezik, elpazarol; something suddenly dissipates (for example a dream - felfüggeszt or simply a state of rest, in which case it is Hu: fel-KEL/KÖLT)
7 Matthews, Caitlín: Kelta hagyományok (Celtic Traditions), pp. 13-14.
8 Förster, O., Spielvogel, G., Nágele, G.: Aufder Suche nach dem Gold der Kelten, p. 52.
9 Berenik Anna:A félremagyarázott Anomymus. Part I.,: Magurától Lebediáig. p. 62.
10 Ellis P. B.: Die Druiden (The Druids), p. 127.
11 Timaru-Kast Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 23. [>'Die Kelten - Europas Volk der Eisenzeit'].
12 In German "HÜNEN- (archaic) HIUNEN-gráber" - means: HUN-graves (> Kluge, F: Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache, p. 388.). Beginning with the 13th century the word HUNE also means "giant". The concept of HUNNE Hun was born only in the age of Humanism. For further info, see: HU-NENHAFT giant, mighty.
13 Irish TUAIM a burial place (TEM-et-ő in Magyar) another name; Irish SIDH, Welsh SIR - burial mound, in Hungarian sírhalom, tündérdomb.
14 Förster, O., Spielvogel, G., Nágele, G: Aufder Suche nach dem Gold der Kelten, p. 51.
15 The belief originates from here, according to which the Celts are red-haired. Todays Irish population is about 3-4% red-haired. Susanne Tschirner: Irland, p. 19.]. In Brittany or Wales this percent is below 1%. The majority of the Celts' (Irish, Scots, Welsh and Bretons) over 95%, has brown hair. Of this Celtic "sapo" originated the French"sabún" (Magyar szappan) in the early Middle Ages.
16 Timaru-Kast Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 30. (> 'Die Kelten - Europas Volk der Eisenzeit' [A kelták - Európa vaskori népe], pp. 64-65.)
17 Irish BAN married woman, old woman - see BE young, unmarried woman, CAILÍN bride (> Tiirkish GELIN).
18 Mac Cana, R: Kelta mitológia, p. 125.
19 Matthews, Caitlín: Kelta hagyományok, p. 165.
20 Makkay, János: Indul a magyar Attila földjére, p. 199.
21 Garam, Éva - Kiss, Attila: Népvándorlás-kori aranykincsek a Magyar Nemzeti Múzeumban, p. 8.
22 Csomor, Lajos: Őfelsége, a Magyar Szent Korona, p. 157.
23 Kelta/Breton DOUR (big) water - the name Dover, English port-city and the name of the "Dráva" river originate from here too.
24 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 31-32. [> Atlas zur Weltgeschichte, p. 21.].
25 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 32.
26 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 32.
27 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 32. [Atlas zur Weltgeschichte, p. 15.].
28 Förster, O., Spielvogel, G., Nágele,G.: Auf der Suche nach dem Gold der Kelten, p. 51.
29 Cunliffe, B.: Illustrierte Vor- und Frühgeschichte Europas, p. 11. It is also his opinion that, with the arrival of the Celts and the Scythians in Europe, the "Easternisation" of Europe began. ('Die Kulturen der alten Welt, 2000). Furthermore, the Professor of the reknowned Oxford University considers the Dacians too a Celtic-Scythian mixture. ('Die Kelten', 2000).
30 Förster, O., Spielvogel, G., Nágele, G.: Auf der Suche nach dem Gold der Kelten, pp. 52-53.
31 Förster, O., Spielvogel, G., Nágele, G.: Auf der Suche nach dem Gold der Kelten, p. 55.
32 English”jig” Irish name: PORT (> see PORTA-igh to sink, to dip / PORT in Magyar pert, mart)
33 Timaru-Kast Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 46. 'Die Kelten - Europas Volk der Eisenzeit' (A Kelták - Európa vaskori népe), p, 17.
34 "Aggressiv-imperialistische Länder, so sagt die irische Historikerin Margaret MacCurtain, haben ein Vaterland, jahrhundertelang von fremden Harren besetzte Länder wie Irland dagegen ein Mutterland." (Susanne Tschirner: Irland, p. 20.)
35 In this section, Irish words are written in capital letters, Hungarian words are in italics.
36 see: Turkish METIN, in Magyar méltó, jó, megbecsült = worthy, good, esteemed
37 see: FARAS-barr excess, surplus = FELES-leg (> Irish BARR csúcs)
38 at the same time the Irish NÍ expresses amazement (> NÍ MÉ Magyar csodálkozom) <=> Magyar NE, NA-hát!
39 Further examples: Irish SRA-ith line, series, line, order <> Hu: SOR (line) <> Türkish SIRA line, order.
40 Irish AIS-CHOTU feed-back = Hu: VISSZA-HATÁS (Irish COTHA-igh to have an influence on someone/what).
41 See: Türkish ASI gain <=> Irish US gain, interest, dividend <=> Magyar HASZ-on = gain.
42 See Japanese DA is similarly a form of the verb "to be" and they too use it with a meaning of “is”.
43 Following Julius Pokorny's Altirische Gramatik.
44 AR AIS means the Magyar "VISSZA" (back), more closely: AIS = Magyar HÁT (back of something), the other side: VISSZÁ-ja; AR = RÁ-, -RA/-RE, -ON.
45 Ellis, P. B,: Die Druiden, p. 46.
46 See: Irish CORRAIGH ort - Magyar GYERE, GYERÜNK.
47 Jones, W. J.: Welsh with Ease, p. 1.
48 Caitlin und John Matthews: Das große Handbuch der keltischen Weisheit, p. 10,
49 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 36. [> Ellis, R B.: Die Druiden, p. 48.]
50 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 36. [> Ellis, R B.: Die Druiden, 129.]
51 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 36. [> Ellis, P. B.: Die Druiden, 124.]
52 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 34. [> Kinder és Hilgemann: Atlas zur Weltgeschichte, p. 113.]
53 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 36. [> Ellis, P. B.: Die Druiden.]
54 Dagdas other name is Ruadh Rofessa, Rőt Ravasz in Hungarian, the "Sly Red" (Matthews, Caitlin: Kelta hagyományok, p.38.)
55 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 228. [> Ellis, R B,: Die Druiden, p. 50.]
56 MacCana, R: Kelta mitológia, p. 86.
57 Matthews, J.: Keltischer Schamanismus, p. 72-76. Hungarian translation by Timaru-Kast, English by S. Tomory.
58 Matthews, J.: Keltischer Schamanismus, p. 126.
59 Matthews, J.: Keltischer Schamanismus, p. 127.
60 Matthews, J.: Keltischer Schamanismus, p. 128.
61 Sylvia und Paul F. Botheroyd: Lexikon der keltischen Mythologie, p. 70.
62 Matthews, J.: Keltischer Schamanismus, p. 63.
63 Sylvia and Paul F. Botheroyd: Lexikon der keltischen Mythologie, p, 204.
64 Sylvia and Paul F. Botheroyd: Lexikon der keltischen Mythologie, p. 206.
65 Sylvia and Paul F. Botheroyd: Lexikon der keltischen Mythologie, p. 225-226.
66 Caitlin and John Matthews: Das große Handbuch der keltischen Weisheit, p. 85-86.
67 Pitkin guides: King Arthur, p. 14.
68 Caitlin and John Matthews: Das große Handbuch der keltischen Weisheit, p. 17,
69 Sylvia and Paul F. Botheroyd: Lexikon der keltischen Mythologie, p. 295-296.
70 The Hungarian legend of the Miracle Stag is the origin saga of the Hungarians. Hunor and Magor, the sons
of Nimrod, chased the Miracle Stag to the land of the Alans, where they found the daughters of King Dul
and married them, thus founding the two nations, the Huns and the Magyars. (Editor)
71 Caitlin and John Matthews: Das große Handbuch der keltischen Weisheit, p. 17-26.
72 Sylvia and Paul F. Botheroyd: Lexikon der keltischen Mythologie, p. 318.
73 Caitlin and John Matthews: Das große Handbuch der keltischen Weisheit, p. 57.
74 Sylvia and Paul F. Botheroyd: Lexikon der keltischen Mythologie, p. 160.
75 Sylvia and Paul F. Botheroyd: Lexikon der keltischen Mythologie, p. 413.
76 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 88.
77 Caitlin and John Matthews: Das große Handbuch der keltischen Weisheit, p. 71.
78 Caitlin and John Matthews: Das große Handbuch der keltischen Weisheit, p. 42.
79 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 28. [> Kinder/Hilgemann: Atlas zur Weltgeschichte.]
80 Timaru-Kast, Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, pp. 22., 30.
81 Timaru-Kast Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, p. 31.
82 Timaru-Kast Sándor: Kelta magyarok, magyar kelták, pictures.
83 Yeats, W. B.: Irish Fairy And Folk Tales, p. 4.
* * *
Source: Botos, László, Editor-in-Chief, Selected Studies in Hungarian History, HUN-idea, Budapest, 2008
Ed. note: About the author
My field of research is the Celtic world and, within this, the question of the Celtic-Magyar relationship. I started to work regularly in this field in 1994. I gave my first lecture on this subject, in 1995, at a Conference on Ancient History in Tapolca, at the Zürich Magyar Historical Associations summer-camp. I was offered membership in the fall of that year, and I have been a member of the ZMTE (Zürichi Magyar Történelmi Egyesület) since that time.
1995-1998:1 delivered lectures on ancient history at the meetings of the ZMTE.
At the International Conference entitled "Our Eastern Roots", October 29-31 1999, to commemorate the 215th anniversary of the birth of Sándor Körösi Csorna, I first presented my lecture entitled Celtic Magyars, Magyar Celts.
Further lectures concerning the Celtic-Magyar relationship were held between 2000 and 2007 in Budapest, Frankfurt, Szentendre, Marosvásárhely, and Győr (with several returns), and also Szabadka, Kecskemét and Hódmezővásárhely.
My presently published book is: Kelta magyarok, magyar kelták, Budapest, 1999, Magyarok Háza.
My most important studies:
A kelta-magyar rokonság nyelvünk tükrében (1995)
A magyar kelták (1998)
A vaskor népe. A kelta Anyaország és a kelta Honfoglalás (2000)
A kelta mondavilág (és magyar párhuzamai) (2001)
A "főanya törzse. A kelta hitvilág, hagyományok, művészet és világkép (2003)
Hozzászólás
Dear Les,
Tibor E. Barath, The Early Hungarians, is the original tile. It is not a translation: it was written in English by the author for English speaking readers. The information you requested is available here:
magyarmegmaradasert.hu/in-english/our-history/1667 (top of the page).
Unfortunately, we have no contact with Dr. Baráth's heirs; we don't know who is keeping his legacy alive.
I am wondering if anyone of your readers is aware of the publisher(s) point of contact, and the person who translated the work from the original Hungarian script.
I would welcome any help in this regard. Please drop me a line. Thank you
Les
Thank you for visiting our website and welcome.
If you have closeup photos of your ring, please send them in so we can add them to our collection for the benefit of our researchers. Thanks.
Email it to: leszereltmagyarmegmaradasert.hu
I haven't been back since I was a child in the 80s. I had not idea how much I was missing. I'm reading whatever I can find that rings of not just truth but passion.
My mother has never even shown me a single photo of how beautiful my mother's land is. She can't tell me the meaning of the only thing we have left from when my family was there...a ring in platinum very worn that shows an archer facing backwards shooting from a horse.
My mother's question of why my grandfather would care so much about it and her mention only of Arpad is what sent me down this rabbit hole.
Dear Sören,
Thank you for visiting our website.
All material published on our website and not otherwise restricted by its author may be freely copied and used for educational or any other non-commercial purpose, in whole or in part, with the customary source acknowledgment.
Please feel free to send articles you wish to submit for publication to: leszereltmagyarmegmaradasert.hu
Hope it's ok! that I use this in my lectures, and I of course offer you to partake in my research. It might perhaps be possible to publish parts of it on this website, if you like.
Hungary was a central part of the original nuclear area of the la Tène culture, and the foregoing Celtic culture. I consider that there may have been as much as four migrations into (western) Europe/Eurasia of peoples sharing the Celtic languages and traditions.
Úgy, mint ahogy az igazságot keresők epedeznek az igazság után, az Igazság is vágyódik keresőire - Terád is.
A Magyarok Istene irányítsa kutatásaidat.
Ha erre jársz, itt mindig szedhetsz tudásunk gyümölcsfáiról; meríthetsz szeretetünk kútjából.
Szeretettel
leszerelt