Talán van, aki számára kevéssé ismert, hogy a Halotti Beszéd "furcsa" hangzása abból ered, hogy anyanyelvünk több mint 40 betűt használ(t) a hangok jelölésére. A Szent Korona Országának megszüntetésekor, azaz a Quedlinburgi szerződés létrejöttével erőltetett latinosítás kezdődött. A latin nyelv primitív, 16 betűt használó változatával természetesen képtelenség volt a kifinomult ősnyelv szavainak megjelentetése. Az eredmény - hivatalosan - egy makogásra emlékeztető beszéd lett, az első sorok így tanították: "Látjátok feleim szümtükkel mik vogmuk"
Halotti Beszéd - latinra átírva
Mi hát itt a bökkenő? Nem így beszéltek volna eleink? Nem bizony. Legfeljebb "tik vogtuk", azaz a magukfajták. Nyelvünk ugyan sokat alakult az elmúlt évezredek során, ilyen mértékben azonban nem csavarodott ki az értelme, mint azt velünk elhitetni igyekeztek/igyekeznek (pl. derék "akadémikusaink" "finnugoristáink", és a többi semmire kellő).
Nem a magyar szakemberek dolga lenne a primitív latin átírás okozta értelmetlenségek megfejtése, kibogarászása, mégis megtették:
Így hangozhatott el valóságban a Halotti Beszéd
Talán még annyit, ha már túljutottunk az értelemzavaró, elhomályosító latinosítás szénaboglyáján: figyeljük meg a beszéd tartalmát. Annak ellenére, hogy a beszéd már a judeokatolista térhódítás idején mondatott el, illetve került lejegyzésre, csak alig fordulnak elő benne a római központ által kedvelt szófordulatok: Krisztus, keresztény, stb. Szerepel a szövegben viszont Mária, a magyarok Nagyasszonya, és Péter - akiről azt érdemes tudni, hogy soha életében nem járt Rómában. A római egyház soha nem volt Péter egyháza - amire a pápák építkeztek, az Saul rabbi (=Pál "apostol") öröksége és a saulista-judaista értékrend.
Hozzászólás
Egy másik nézet szerint ami úgyan nem a halotti beszédhez kapcsolódik , hanem az eredeti bibliához . A biblia gögrög szövegében az amit nenkönk igének forditottak szószerint logosz volt írva .Vagyis nem más volt mint gondolat , logikus gondolat .A valamikori Egyből a gondolata által lett , alakult ki ami jelenleg van , és ezt a gondolatot jelenleg mi tudjuk tovább gondolni a nekünk adott szabad akarat által , ha be tartottuk az ő törvényeit .
Ez a "valamikor volt az ige" kifejezés csak a katolikus egyház sumák kitalációja a félrevezetésre.. Amikor ezen dolgok íródtak a mi szófaji ige megnevezésünk még nagy valószínűséggel nem is létezett , viszont számukra később jól be illeszthető volt a megtévesztési tervükbe .